我心所愿
地区:印度
  类型:加拿大
  时间:2025-07-16 07:21:10
剧情简介

托马斯是位年逾花甲的医生,所愿没有宗教信仰。他一直怀疑自己身患重病。于是,所愿他开始思考生与死的意义。答案——或者说迹象——出其不意地始于医院监护室……影片题目灵感来源于华沙的城市墙壁涂鸦。生命是悲剧性的矛盾体,本身就是通往死亡的旅程。赞努西作品《爱在山的那一边》同一个故事的另一个版本,剧情的重心转到了意外发现自己罹患绝症的老医生身上。透过主角的挣扎,这部探讨生命、死亡、爱与救赎的「临终电影」,沈稳有力地道出赞努西对哲学与伦理学的省思,参与过不少赞努西电影的老牌演员Zbigniew Zapasiewicz表现可圈可点。《爱在山的那一边》:年轻的男主角,挣扎于应该改作服侍上帝的修士,还是回到医学院继续未完成的学业,他千方百计地寻找答案,甚至以危险的方式试炼自己,结果不但让相依为命的哥哥担忧,也连带影响了他和女友的感情。他向一个偶然认识的老医生提出他的疑惑,没料到这位步入生命终结的老人,在最后一刻意外帮助了男主角从自己强加的道德沮丧中挣脱出来。

3957次播放
41人已点赞
8228人已收藏
明星主演
珍纳
南贤俊
陈韦汝
最新评论(916+)

陈柏宇

发表于4分钟前

回复 :The film's plot centers on rival lion dance troupes in Singapore -- a liberal-looking faction of a traditional troupe, Tiger Crane (led by Wang Wei Liang), breaks away from it to form a new one called Storm Riders (led by Tosh Zhang), which advocates a new style of lion dance with more modern influences of hip hop dance and more flashy acrobatics. Meanwhile, the male stars of t...


吴卓玲

发表于4分钟前

回复 :Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.


威尔杨

发表于2分钟前

回复 :犯罪重本行為死刑、無期徒刑或十年以上有期徒刑之罪者,其追訴期為30年。即,就算殺了人,只要躲得了30年,法律上你就無罪了。陳潛七歲的時候目睹雙親被行刑式地殘殺,三十年來他不斷地想辦法追尋出弒親兇手-『大貓』。只要睜開眼,陳潛眼裡就是獵捕那記憶中大貓手上的老虎刺青。然而這些年卻日復一日空白地過去,謎樣的大貓就像人間蒸發。三十年即將期滿,刑法第80條似乎會是壓垮陳潛的最後稻草,那僅存一絲的渺茫希望,即將破壞殆盡。但兩個她出現了,就在陳潛最是無能為力時,兩個足以改變陳潛命運的女子出現了...。


猜你喜欢
我心所愿
热度
1
点赞

友情链接:

犯罪记录>东京喰种PINTO>苏格兰飞人>德云社跨年相声专场北展站2021>鬼4厉>红绒花>回魂2006>吸血鬼马上死第二季>真相漩涡>和平2019>