亚洲中文精品人人免费
地区:台湾
  类型:剧情
  时间:2025-08-30 10:15:07
剧情简介

亚洲Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

87398次播放
424人已点赞
6人已收藏
明星主演
徐熙娣
黑手那卡西工人乐队
唐磊
最新评论(826+)

利得汇

发表于4分钟前

回复 :郑大姐(郑裕玲 饰)自香港返回后,工作成绩颇受上级肯定,职位获得提升并与拥有特异功能的助手阿胜(张坚庭 饰)担任干警们的培训工作。另一方面,伍老伯和身为香港警察的侄子阿雄(李子雄 饰)来大陆探亲,阿雄在入住的旅馆偶遇一起凶杀案,被赶来查案的郑大姐强留。忙于寻找台湾间谍的伍老伯结识了一群骗子,被撂下的阿雄入住郑大姐家接受证人保护,对伍卫国颇有好感的郑大姐对阿雄也暗生情愫,但碍于面子无法与其正常交往。不久,阿雄返港,郑大姐遵照上级指示带上助手阿胜、阿虎与阿雄赴港查案,惹出不少麻烦,跌跌撞撞向逮捕罪犯的目标奋进……


黄名伟

发表于5分钟前

回复 :马希德是一个很有天赋的拳击手,他来自荷兰一个灰暗不知名的郊区.他通过勇猛的拳击技术让他在台上台下都受到了不少关注,自由搏击和集团犯罪开始冲昏了一切,而马希德开始看不清自己到底想要的是什么了...


黄百鸣

发表于6分钟前

回复 :80年代初,我国中原地区发生了震惊中外的古墓被盗、国宝失窃案件。我海关和公安部门联手侦破此案。与此同时,香港黑社会“金龙党”派出干将及大批马仔潜入大陆,与内地走私集团“黑龙帮”接头,准备将国宝偷运出境。公安人员与犯罪团伙斗智斗勇,终于追回了大批走私物品,击毙并逮捕了部分主犯。然而,“报案有功”的柳湘云还是在我方侦查人员的眼皮底下走了,并将两件价值连城的国宝带到了香港。一场反走私的战斗还在继续。


猜你喜欢
亚洲中文精品人人免费
热度
77
点赞

友情链接:

日韩无码免费一区>日韩AV无码专区国产乱码>处片亚洲乱码在线观看>中日韩欧美一级免看A片>欧美三级理论影院>中文字幕一级片>亚洲 欧美 日韩>殴美国产日韩黄片在线播放>66国产亚洲美女久久久久久>搡女人真爽免费视频app>