拨浪NBC宣布续订《盲点》第4季。
拨浪NBC宣布续订《盲点》第4季。
回复 :
回复 :因为我想成为每个人都接受的赛车手。带着“某事”的目的,最年轻(最火)的书呆子Charly鼓起勇气,接近了头号赛车手。他在心中培养为偶像的人借了一辆赛车,帮助他进入了团队“我可以借你的车吗?”“我需要向你借什么?”“因为我想像你一样成为国王。”这个回答让年轻的赛车手Babe说不下去了。他说他想成为像他一样的人。 但他没有自己的赛车。你怎么能成为这样的赛车手?但最终...…因为好玩,Babe决定他们之间可以互相帮助,所以他们之间发生了Hot deal:“如果你做得好,我就把车借给你,帮你进队。”当然,如果做得好……也是值得的!改编自作者 littlebixth 所著的两本omegaverse书中的Pit Babe 将由CHANGE制作
回复 :是一部关于Jacques Demy 的《[http://www.imdb.com/title/tt0062873/ 洛城少女]》(Demoiselles de Rochefort,1966)的纪录片,片中混合了当初拍片的现场纪录和二十几年后Rochefort当地为影片庆生的实况。In 1967, the phenomenally successful director of the films Lola and the groundbreaking musical Les Parapluies de Cherbourg, Jacques Demy, arrived in the little port town of Rochefort and, together with his art director, decorated the whole town in cheerful, almost surreal fashion for the filming of his next musical, Les Demoiselles de Rochefort. This enormously well-received film, packed with songs which became integral to French popular culture, put the little town of Rochefort "on the map." Twenty five years later, a lot of things have changed except for the fond memories of the people who worked on the film, and of the townspeople. In this celebratory documentary, Agnes Varda, the wife of Jacques Demy, brings some of the players and extras together back in Rochefort for some reminiscences. In keeping with the thoroughly romantic nature of the musical, she also tells the story of how Les Demoiselles de Rochefort's extras found romance and had their lives changed by participating in its making. The present-day story is highlighted by clips from the earlier film, and from a documentary of the period showing how it was made. ~ Clarke Fountain, All Movie Guide