劝和Two smugglers meet two customs officers at sea, and happen to kill them. The story continues fifteen years later when a son of one of the officers and a smuggler's daughter fall in love with each other.
劝和Two smugglers meet two customs officers at sea, and happen to kill them. The story continues fifteen years later when a son of one of the officers and a smuggler's daughter fall in love with each other.
回复 :在纽约皇后区郊一家废旧汽车站工作,青春年少的拉丁男孩Alejandro生活过的穷困潦倒,在这个混乱的成人的世界里,他努力的让自己与他一直相依为命的姐姐过上更好的生活~
回复 :Picture-perfect Neve (County Line’s Ashley Madekwe) has it all – a beautiful family and a lavish lifestyle. She is the toast of her upper-middle-class suburban community, having worked very hard to get to the top. However, her pristine veneer cracks when she starts to see a couple of mysterious figures around her town. Writer-director Nathaniel Martello-White’s thought-provoking thriller features its fair share of twists and a scene-stealing turn from Bukky Bakray (Rocks).
回复 :The subject of Danièle Huillet and Jean-Marie Straub’s Der Tod des Empedokles (The Death of Empedocles, 1987) is the Greek pre-Socratic philosopher Empedocles (c. 490 BC – 430 BC), who lived in the Greek colony of Agrigentum in Sicily. His theories are mentioned in several of Plato’s dialogues. He maintained that all matter is made up of four irreducible elements: water, earth, air and fire. A mystic and a poet, he is considered to be the founder of classical rhetoric. He is also thought to be the last Greek philosopher to write in verse; two fragments of his works survive: Katharmoi (Purifications) and Peri Phuseôs (On Nature). An advocate of democracy, he came into conflict with his fellow citizens of Agrigentum and, as result, was banished with his young disciple, Pausanius. When he was asked to return, he preferred to commit suicide by throwing himself into the active volcano at Mount Aetna.The German writer Friedrich Hölderlin wrote two versions of Der Tod des Empedokles in 1798 and 1800, and a final third version in 1820, all three ultimately unfinished. They were conceived as five-act tragedies and all three differ in plot. According to Michael Hamburger, Hölderlin’s English-language translator,the main reason why Hölderlin finished no version of the play must be that he remained too closely identified with Empedocles, at the very period in his life when his own view of the poet as philosopher, prophet and priest – and as tragic hero – was subject to perpetual crisis and re-examination.Huillet-Straub’s The Death of Empedocles is based on Hölderlin’s first version (the longest of the three), whereas Black Sin is based on the third version.