春暖
春暖
回复 :剑魔独孤求败和玉女仙子本是情投意合的恋人,却因为一场误会而彼此憎恨,他们各自创立了门派,都将打到对方视为唯一的目标。最终,玉女仙子含恨而死,而独孤求败亦良心发现追悔莫及,他封住了剑魔神宫的入口,从此与世隔绝,自创的还情剑法就此在江湖之中失传了。一晃眼二十年过去,红花鬼母(易虹 饰)的女儿萧玉雪(潘迎紫 饰)和青云居士的儿子白云飞(孟飞 饰)都长大成人,两人在一场意外之中不打不相识,随着时间的推移,彼此之间产生了真挚的感情。白云飞有难,萧玉雪为了救他而双目失明,却因祸得福误入玉女宫练就绝世剑法。那边厢,白云飞也习得了早已经失传的还情剑法。
回复 :在布莱尼•凯茜•卡勒里(米歇尔•崔切伯格饰)心中,有一片比哈佛大学更神圣的地方,那就是镁光灯聚焦的闪闪发光的冰上舞台。凯茜天姿聪颖,被保送到哈佛大学,但入学之前她必须独立完成一个物理实验。一直以来都对花样滑冰有着莫名情愫的她,选择了这项运动作为实验主题。而正是这次实验激发了凯茜内心对花样滑冰的潜在渴望。一次次尝试中,凯西过人的天赋慢慢显露。是做一名高校的天之骄女,还是放弃机会走向专业的运动生涯?无疑,单身母亲(琼•库萨克饰)殷切的希望女儿选择前者。可冰上自由的旋转跳跃,曼妙的舞姿和偶然而至的爱情,着实令她难以割舍。
回复 :Birds of paradise are one of David Attenborough's lifelong passions. He was the first to film many of their beautiful and often bizarre displays, and over his lifetime he has tracked them all over the jungles of New Guinea. In this very personal film, he uncovers the remarkable story of how these 'birds from paradise' have captivated explorers, naturalists, artists, film-makers and even royalty. He explores the myths surrounding their discovery 500 years ago, the latest extraordinary behaviour captured on camera and reveals the scientific truth behind their beauty: the evolution of their spectacular appearance has in fact been driven by sex.And in a final contemporary twist to this story of obsession and royalty, he travels to the desert of Qatar, to a state-of-the-art facility which houses the largest breeding group of these birds in the world - a sheikh's very own private collection. There he has his closest ever encounter with a greater bird of paradise and its dramatic display, reliving the experience that captivated him in the forests of New Guinea more than 50 years ago.'For me birds of paradise are the most romantic and glamorous birds in the world. And this is a film I have wanted to make for 40 years.' - Sir David Attenborough.