冰島發生兩起詭異兇案,日韩導致六人遭到定罪。這部令人不寒而慄的紀錄片在40年後追查後續,證明供辭有時並不可靠。
冰島發生兩起詭異兇案,日韩導致六人遭到定罪。這部令人不寒而慄的紀錄片在40年後追查後續,證明供辭有時並不可靠。
回复 :6个逃跑的囚犯和他们的女人质铤而走险的逃往墨西哥边境,在亚利桑那州的沙漠上他们偶然碰见了传说中遗失的财宝并发现了某种可怕的死亡(有关7个木乃伊的秘密)
回复 :曾经在黑道中呼风唤雨的发哥(吴镇宇 饰)在挨过了漫漫十六年的牢狱之灾后终于重获自由,然而,刚刚出狱没多久,发哥便决定着手实施他在狱中早已经设计好的惊天劫案。于是,机械高手丧宝(任达华 饰)、造型师杜公子(谭耀文 饰)、飞车辣手林东(郑浩南 饰),这些昔日弟兄们重新聚首,将目标放到了一辆运送黑钱的运尸车上。徐安良(古巨基 饰)是一名警员,恪尽职守的他敏感地发现了发哥的计划,尽管没有得到上级的批准,但他还是决定依靠自己的力量将这一帮犯罪分子们一网打尽。就在情势越来越紧张之时,一帮悍匪加入了战局,成为了发哥一行人的“竞争对手”,复杂的情境之下,究竟谁会是最后的赢家呢?
回复 :Chapman and Maclain Way’s energetic telling of one of baseball’s great, unheralded stories is as much about independent spirit as it is about the game. When Portland, Oregon, lost its longtime minor-league affiliate, Bing Russell—who briefly played ball professionally before enjoying a successful Hollywood acting career—bought the territory and formed a single-A team to operate outside the confines of major-league baseball. When they took the field in 1973, the Mavericks—the only independent team in America—started with two strikes against them. What did Deputy Clem from Bonanza know about baseball? Or Portland, for that matter? The only thing uniting his players, recruited at open tryouts, was that no other team wanted them. Skeptics agreed that it could never work.But Bing understood a ballplayer’s dreams, and he understood an audience. His quirky, unkempt castoffs won games, and they won fans, shattering minor-league attendance records. Their spirit was contagious, and during their short reign, the Mavericks—a restaurant owner turned manager, left-handed catcher, and blackballed pitcher among them—brought independence back to baseball and embodied what it was all about: the love of the game.- J.N.