日韩A mixed couple move to Los Angeles for a fresh start. But old wounds and resentments are re-ignited when the wife’s twin sister pays a visit.
日韩A mixed couple move to Los Angeles for a fresh start. But old wounds and resentments are re-ignited when the wife’s twin sister pays a visit.
回复 :在遭遇了非人的虐待并亲手屠杀了那几名施暴者之后,女作家詹妮弗·希尔斯(卡米尔·基顿 Camille Keaton 饰)声名大振。她不仅没有遭到法律的制裁,而且将自己的经历写成书出版,并四处讲座,光彩耀人。而今詹妮弗虽然上了年纪,她依然没有低调行事的打算。与此同时,詹妮弗的女儿克里斯蒂(Jamie Bernadette 饰)业已长大成人,并成为知名的模特。某天,母女步出餐厅,偶遇两名粉丝要求签名留念。谁曾想,毫无戒备的母女二人竟被对方劫持。原来,对方均是当年被詹妮弗杀掉的青年的家属,特别是领头人的妻子贝基(玛利亚·奥尔森 Maria Olsen 饰)对詹妮弗恨之入骨,她发誓要用最残酷的方式抱负躺在老公及其朋友尸骨上赚钱的詹妮弗……
回复 :From the real life stories that inspired Game of Thrones, delve into a world of dynasties, blood feuds and civil war, where brother battles brother, uncle kills nephew, and cousin executes cousin in the race to decide who wears the bloodstained crown of England. The Tudor dynasty spans little over a century, but it is filled with big personalities and even bigger battles for power and influence. Trace the Tudor bloodline from Henry VII to Elizabeth I in a family drama like no other.Producer: Brian Aabech
回复 :七十年代轰动中国的纪录片,亿万国人记忆中的奋斗精神!在河南省的最北端,一个被称为林县的名不见经传的小地方因为一条水渠而闻名全国。这条悬崖峭壁上开凿的总长1500公里的大渠,被人们称为人造天河,它叫红旗渠。有一部与这条水渠同名的电影详细记录了当时修建的过程并于1971年在全国播出。红旗渠从1960年开始动工,一修十年,而电影《红旗渠》也跟拍了十年。拍摄这部纪录片的电影人制作了他们电影生涯中耗时最长、投入最多的一部纪录电影。十年间到底有多少人参加了《红旗渠》的摄制已经说不清楚,但在十年中他们共留下了一万多尺胶片。当年,周恩来总理曾自豪地对国际人言说,新中国有两个奇迹:一个是南京长江大桥、一个是林县红旗渠。