韩卿(温茉言 饰)身为情感劝退师,片免频受顾客委托调查其丈夫出轨,片免频成为华京集团董事长冯斯乾(申浩男 饰)的私人助理,被迫卷入一场精心策划的阴谋。两人为寻找真相,从猜忌、试探到携手、互助、坦诚,最终找到婚姻本质,也找到了真我的爱情故事。
韩卿(温茉言 饰)身为情感劝退师,片免频受顾客委托调查其丈夫出轨,片免频成为华京集团董事长冯斯乾(申浩男 饰)的私人助理,被迫卷入一场精心策划的阴谋。两人为寻找真相,从猜忌、试探到携手、互助、坦诚,最终找到婚姻本质,也找到了真我的爱情故事。
回复 :《今天也要拯救武林》是由海宁博玺影业有限公司申报的古代传奇网络微短剧。
回复 :Biologist and extreme angler, Jeremy Wade, is on the hunt for freshwater fish with a taste for human flesh. Jeremy travels the globe risking life and limb, to investigate freshwater mysteries and uncover the truth about the dark secrets of our planet's rivers.
回复 :Birds of paradise are one of David Attenborough's lifelong passions. He was the first to film many of their beautiful and often bizarre displays, and over his lifetime he has tracked them all over the jungles of New Guinea. In this very personal film, he uncovers the remarkable story of how these 'birds from paradise' have captivated explorers, naturalists, artists, film-makers and even royalty. He explores the myths surrounding their discovery 500 years ago, the latest extraordinary behaviour captured on camera and reveals the scientific truth behind their beauty: the evolution of their spectacular appearance has in fact been driven by sex.And in a final contemporary twist to this story of obsession and royalty, he travels to the desert of Qatar, to a state-of-the-art facility which houses the largest breeding group of these birds in the world - a sheikh's very own private collection. There he has his closest ever encounter with a greater bird of paradise and its dramatic display, reliving the experience that captivated him in the forests of New Guinea more than 50 years ago.'For me birds of paradise are the most romantic and glamorous birds in the world. And this is a film I have wanted to make for 40 years.' - Sir David Attenborough.