日韩综合第一页
地区:意大利
  类型:恐怖
  时间:2025-07-16 16:35:07
剧情简介

日韩Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

81766次播放
5523人已点赞
424人已收藏
明星主演
张凤凤
腰乐队
谭凯琪
最新评论(861+)

织田裕二

发表于4分钟前

回复 :福建裔的蔡伟杰(阿牛 饰)是从马来西亚到新加坡打拼的工程师,未婚妻芷欣(江若琳 饰)则是广东裔的新加坡富商之家出身,文化背景与家庭贫富的差距令两个有情人饱受煎熬。准岳父对准女婿开出了苛刻的婚礼要求,伟杰不敢违令,答应在新加坡举办一场豪华婚礼。婚礼当天,伟杰备好的所有红包不翼而飞,他竟想到了去赌场踫运气,谁知血本无归。为了掩饰过失,他用谎言掩盖谎言,谎话连篇一发不可收拾。芷欣发现了老公的异常,她非常生气。伟杰的父亲阿狮(陈建彬 饰)因婚礼筹划与儿子争吵的不可开交,老头一气之下甩手返回宾馆,忌料途中遭遇意外,伟杰的情绪从如日中天一下跌入万丈深渊......


胡椒猫

发表于4分钟前

回复 :故事讲述了心童(赵廷恩饰)自小缺乏母亲照顾,由父亲天际(林家栋饰)独力养大。表面上二人是一对模范父女,然而,双方其实缺乏沟通。 一天,心童遇上从实验室逃走出来的思哲(原岛大地饰),自小吃基因改造食物“超级宝宝”长大的思哲,智商远远超越同龄的儿童,然而,“超级宝宝”虽可提升儿童智商,却同时会令人患上燥狂症,思哲也不例外。另一方面,“超级宝宝”总裁Chole(田蕊妮饰)誓要找回思哲,但反被心童和思哲二人偷偷潜入“超级宝宝”总部,发现了她的阴谋,原来Chole为了赚钱,明知基因改做食品对儿童有副作用都置之不理。心童将此事告知天际,二人决心查出真相,以免更多儿童受害。过程中,三人互相扶持,思哲被心童父女的爱心打动,渐渐变得主动,同时,思哲亦令心童父女打开心扉,反思自身与对方的关系。


王艺翔

发表于6分钟前

回复 :穷小子威尔顿(乔纳森•莱斯•迈勒斯)为改变自己的命运,从爱尔兰来到伦敦当起网球教练,立誓要凭一身网球绝技混入对该运动情有独钟的上流社会。结识富家公子哥汤姆后,他得到机会,对方的妹妹克罗伊(艾米莉•莫蒂梅尔)对他一见钟情,其后,在对方的父亲的相助下,威尔顿顺利混入上流社会。正当要与克罗伊谈婚论嫁时,威尔顿邂逅汤姆的女友、来自美国的女演员诺拉(斯嘉丽•约翰逊),后者同样在为进入上流社会做着不懈的努力。相似经历令两人萌生真情,但威尔顿并没为诺拉放弃自己的计划。一切梦想都成真后,威尔顿重遇已与汤姆分手的诺拉,两人旧情复燃,威尔顿开始在她与妻子之间周旋。不久,诺拉怀孕坚拒堕胎,威尔顿迎来人生的赛点。


猜你喜欢
日韩综合第一页
热度
1
点赞

友情链接:

国产 日韩 欧美 中文 另类>日韩无码毛片>制服诱惑一区二区三区>少女导航亚洲精品导航>亚洲日本乱码>日韩一区二区三区>亚洲精品一品区二品区三区>美女破处视频>亚洲国产福利>美女黄页>