《The Alcàsser Murders》是一部五集的真实犯罪纪录片,区国它分析和调查了西班牙历史上最可怕和最有争议的罪行之一。1992年的三起谋杀案动摇了西班牙社会的基础,区国跨越了国界,这不仅是因为它的残暴,而且还因为其令人震惊的报道和媒体的剥削。二十五年过去了,这个谜还 没有解开。随着时间的推移,这一案件非但没有曝光,反而引发了一系列关于致命暴力的严重谣言,法官称这是一次“恐怖之旅”。Alcàsser是一个复杂的案件,充满争议和许多未解决的问题。
《The Alcàsser Murders》是一部五集的真实犯罪纪录片,区国它分析和调查了西班牙历史上最可怕和最有争议的罪行之一。1992年的三起谋杀案动摇了西班牙社会的基础,区国跨越了国界,这不仅是因为它的残暴,而且还因为其令人震惊的报道和媒体的剥削。二十五年过去了,这个谜还 没有解开。随着时间的推移,这一案件非但没有曝光,反而引发了一系列关于致命暴力的严重谣言,法官称这是一次“恐怖之旅”。Alcàsser是一个复杂的案件,充满争议和许多未解决的问题。
回复 :In prison for killing his nemesis, Patrick Jane must prove that the man he shot really was Red John. Meanwhile, Lisbon urges Van Pelt to seek counseling in the aftermath of the death of her fiancé, Detective O'Laughlin. Written by CBS Publicity
回复 :在《暗金牛岛君外传暗金斋原》中,描写了以非法借贷为生的她被流氓们钻了空子,一边接受不合理的要求一边在地下社会生活的故事。
回复 :Ecrivain de 40 ans, Adrien Winckler à connu, sous le pseudonyme de Mody, une gloire éphémère à la parution de son premier roman. Mais depuis, l'inspiration s'est tarie et il se confronte à l'angoissant syndrome de la page blanche. Pour subsister, il exerce la profession de "nègre pour inconnus", rédigeant, contre une somme forfaitaire, le roman d'anonymes qui considèrent que leur vie vaut bien un livre.C'est ainsi qu'il se fait embaucher par Albert Desiderio, modeste retraité, atteint d'une terrible maladie rénale, qui compte bien employer le peu de temps qu'il lui reste à raconter sa vie...