松下纱荣
松下纱荣
回复 :Birds of paradise are one of David Attenborough's lifelong passions. He was the first to film many of their beautiful and often bizarre displays, and over his lifetime he has tracked them all over the jungles of New Guinea. In this very personal film, he uncovers the remarkable story of how these 'birds from paradise' have captivated explorers, naturalists, artists, film-makers and even royalty. He explores the myths surrounding their discovery 500 years ago, the latest extraordinary behaviour captured on camera and reveals the scientific truth behind their beauty: the evolution of their spectacular appearance has in fact been driven by sex.And in a final contemporary twist to this story of obsession and royalty, he travels to the desert of Qatar, to a state-of-the-art facility which houses the largest breeding group of these birds in the world - a sheikh's very own private collection. There he has his closest ever encounter with a greater bird of paradise and its dramatic display, reliving the experience that captivated him in the forests of New Guinea more than 50 years ago.'For me birds of paradise are the most romantic and glamorous birds in the world. And this is a film I have wanted to make for 40 years.' - Sir David Attenborough.
回复 :约翰(唐纳德·格洛弗 Donald Glover 饰)和简(玛雅·厄斯金 Maya Erskine 饰)被一家神秘的间谍机构雇用,冒险进入间谍活动、婚姻世界,并学会密切地驾驭两者。
回复 :本系列节目用历史小剧场和定格动画的表现形式,再现并解读中国古代人的妆容方式、装束习惯、饮食习惯和出行方式,展示了多姿多彩的古代娱乐生活。片中讲述了人们养猫的历史,介绍了古代文青的雅好,及古代冰鉴、文艺时钟、榫卯结构建筑、数十款全自动机器等科技的发明和应用,充分反映了古代中国人民的智慧,体现中华民族不同朝代的生活方式和精神面貌。