戴维是个年轻的政客,鬼谷有着美好的前途和漂亮的未婚妻蒂雪,鬼谷但是从这对年轻夫妇与一个光彩照人的模特建立起三角关系起,他们开始失去一切。一个不知名的敲诈者拥有了戴维言行不检点的证据。当勒索者给戴维开的价过高后,这个野心勃勃的年轻人进入下流的布达佩斯色情王国,尽力去搜捕到他的痛苦根源。但是当戴维被绑架,他开始失去的不再只是他的职业生涯,在他同样失去生命前,得由蒂雪找到他。
戴维是个年轻的政客,鬼谷有着美好的前途和漂亮的未婚妻蒂雪,鬼谷但是从这对年轻夫妇与一个光彩照人的模特建立起三角关系起,他们开始失去一切。一个不知名的敲诈者拥有了戴维言行不检点的证据。当勒索者给戴维开的价过高后,这个野心勃勃的年轻人进入下流的布达佩斯色情王国,尽力去搜捕到他的痛苦根源。但是当戴维被绑架,他开始失去的不再只是他的职业生涯,在他同样失去生命前,得由蒂雪找到他。
回复 :这部以BRESSON的电影风格为主题的记录片,是对这位法国银幕书写者的一次献礼。在他极度克制的作者电影里,感性的个体(有时是动物),他们无力的不断尝试着在这个痛苦的世界里的生存。记录片以明确的主题分为数个段落:“电影” “理论”。这些主题由BRESSON,TARKOVSKY,MALLE,SCHRADER(作家,著有上述三位导演的学术论本)的访谈片段拼示而出。 学识与体验展示在这些话语间,而54分钟的长度对这位伟大导演而言未免过短了。
回复 :Future of Food In the past year, we have seen food riots on three continents, food inflation has rocketed and experts predict that by 2050, if things don't change, we will see mass starvation across the world. This film sees George Alagiah travel the world in search of solutions to the growing global food crisis. From the two women working to make their Yorkshire market town self-sufficient to the academic who claims it could be better for the environment to ship in lamb from New Zealand, George Alagiah meets the people who believe they know how we should feed the world as demand doubles by the middle of the century.【India】George joins a Masai chief among the skeletons of hundreds of cattle he has lost to climate change and the English farmer who tells him why food production in the UK is also hit. He spends a day eating with a family in Cuba to find out how a future oil shock could lead to dramatic adjustments to diets. He visits the breadbasket of India to meet the farmer who now struggles to irrigate his land as water tables drop, and finds out why obesity is spiralling out of control in Mexico.Back in Britain, George investigates what is wrong with people's diets, and discovers that the UK imports an average of 3000 litres of water per capita every day. He talks to top nutritionist Susan Jebb, DEFRA minister Hilary Benn and Nobel laureate Rajendra Pachauri to uncover what the future holds for our food.【Senegal】George heads out to India to discover how a changing diet in the developing world is putting pressure on the world's limited food resources. He finds out how using crops to produce fuel is impacting on food supplies across the continents. George then meets a farmer in Kent, who is struggling to sell his fruit at a profit, and a British farmer in Kenya who is shipping out tonnes of vegetables for our supermarket shelves. He also examines why so many people are still dying of hunger after decades of food aid.Back in the UK, George challenges the decision-makers with the facts he has uncovered - from Oxfam head of research Duncan Green to Sainsbury's boss Justin King. He finds out why British beef may offer a model for future meat production and how our appetite for fish is stripping the world's seas bare.【Cuba】In the final episode George Alagiah heads out to Havana to find out how they are growing half of their fruit and vegetables right in the heart of the city, investigates the 'land-grabs' trend - where rich countries lease or buy up the land used by poor farmers in Africa - and meets the Indian agriculturalists who have almost trebled their yields over the course of a decade.George finds out how we in this country are using cutting-edge science to extend the seasons recycle our food waste and even grow lettuce in fish tanks to guarantee the food on our plates.He hears the arguments about genetically modified food and examines even more futuristic schemes to get the food on to our plates.
回复 :斯科特·米勒(尼克·莱德 Nic Rhind 饰)大学时代曾像很多年轻人一样放荡不羁,他也因此受到处罚。在此期间,故乡华盛顿夏保福镇的女友杰西(Robyn Ledoux 饰)被父母强迫,与米勒分手。两年后,物是人非,米勒和杰西再次相遇,只能感叹有缘无份。此时米勒已经有了新的女友莉迪娅(Marina Pasqua 饰)。这是一个轻浮放荡的女子,她在鲨鱼俱乐部狂欢,最后惨死在洗手间内。偏巧目睹这一场面的米勒被当作杀人凶手,受到通缉。此前当地一所拥有上百年历史的教堂失火,一名消防员在整理现场时无意中打开埋在地下的封印,只是恐怖的妖虫重返人间,而它也直接导致莉迪娅的死亡。得知真相后的米勒,最终能否消灭妖虫?