日韩综合第一页
地区:美国
  类型:犯罪
  时间:2025-08-31 01:35:07
剧情简介

日韩Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

3923次播放
513人已点赞
519人已收藏
明星主演
钟汶
郭伟亮
胡东
最新评论(619+)

三声缘

发表于4分钟前

回复 :音乐人鲁迪(艾伦·卡明 Alan Cumming 饰)在从事变装表演时邂逅地区检察官保罗(加瑞特·迪拉胡特 Garret Dillahunt 饰),两人一见钟情。晚上回家后鲁迪被邻居喧哗搅得无法休息,当他气势汹汹的上门投诉,却惊讶发现原来屋里只有一个叫马可(埃萨克·莱瓦 Isaac Leyva 饰)的矮胖男孩。鲁迪尝试联络保罗商量对策,但由于马可存在先天智力缺陷,妈妈又因为吸毒而被捕,很快家庭福利署就将马科带走了。后来当鲁迪和保罗看到马可一个人在街头流浪时,他们没有多做考虑就将男孩带回了家。 两人反复讨论后决定收养马可,为他提供一个安稳的生活环境。 不料法院在审核监护权的过程中发现了他们的性取向,法律体系就像一把枷锁狠狠劈来,要斩断他们和那个有特殊障碍、但他们却视如己出的男孩的关系......本片根据真人真事改编,背景设定在70年代的美国加州,讲述了一对同性恋伴侣如何与偏狭的社会观念和法律体系抗争,争取一个智力缺陷男孩的抚养权的故事。本片获得2012年芝加哥国际电影节、棕榈泉国际电影节、西雅图国际电影节和纽约翠贝卡电影节的观众选择奖。


安琥

发表于2分钟前

回复 :本片描述两名洛杉矶的警察奉命假装情侣,前往同性恋出没的场所侦查一宗凶杀案的线索,不料其中一名警察本身就是同性恋者,因而闹出了不少笑料。在《象人》之中令人留下深刻印象的英国性格明星约翰.赫特,在本片中扮演同性恋的警察,与花花公子型的拍挡雷恩.奥尼尔之间产生了相当有趣的关系。导演詹姆斯.布鲁斯用喜剧方式来处理这个特殊的题材,冲淡了不少尴尬气氛。


丁文俊

发表于7分钟前

回复 :棒球运动员迈卡·马提亚斯和他年幼的儿子鲍比正在逃离残酷的媒体,此前他们的妻子和母亲遭到了创伤性的、悬而未决的谋杀。他们最终在俄亥俄州苏格克里克古色古香的阿米什人社区里,以一系列化名和一辆破旧的卡车结束了他们的生命。三个亚米希姐妹经营着一间农舍式的旧客栈,她们把米迦派去做杂工。这引发了苏格克里克一名名叫雷切尔·特罗勒的女警察的怀疑。她是三个孩子的侄女,在她小时候成为孤儿后抚养她长大的。真相会干扰爱情吗?


猜你喜欢
日韩综合第一页
热度
8
点赞

友情链接:

国产AV一区二区>欧美一级A片欧美大片在线视频>欧美日韩呻吟在线>三级全黄在线一区二区播放视频>日韩欧美中文字幕一区>国产乱码精品一区二区三区AV>免费视频拗女稀缺一区二区>国产一级A片免费视频>中文字幕一人妻区二区三区>国产AV乱码一区二区三区乱码>