受伤警察阿尊因开枪误中途人,其后拿起枪便浑身颤抖,自此弃枪不用,凭矫健身手屡坡奇案.他捣毁一伪钞总部,取得伪钞电板,并四出搜集证据,伪钞集团主脑以尊前妻及儿子的性命换取电板,遵受枪伤,眼看自己的妻儿危在旦夕,畏枪心理能否克服……
受伤警察阿尊因开枪误中途人,其后拿起枪便浑身颤抖,自此弃枪不用,凭矫健身手屡坡奇案.他捣毁一伪钞总部,取得伪钞电板,并四出搜集证据,伪钞集团主脑以尊前妻及儿子的性命换取电板,遵受枪伤,眼看自己的妻儿危在旦夕,畏枪心理能否克服……
回复 :四个香港女人的爱情与生活:夏秀男(叶童饰)年届34,虽然事业有成,但是情感路上却还是一波三折,与男友Dickson(吴兴国饰)因为家人的阻力分分合合,爱情的红灯不断亮起......陈冬梅(吴家丽饰)不切实际,热衷于幻想,所以难免眼高手低。在被新同事Alex(周华健饰)吸引后,渐渐地开始改变自己......马莉莉(王小凤饰)周旋于不同的鬼佬之间,感情却没有一个真正归宿,不得不跑去隆胸增添自信......田蜜蜜(冯宝宝)在电台做主持,冷嘲热讽世事,对感情看似洒脱却难免若有所失......
回复 :Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
回复 :保龄球(曾志伟 饰)和花枝康(林俊贤 饰)、通天明(许冠英 饰)等一干好友相识多年,彼此之间感情十分深厚,某日一行五人参加了一个前往泰国的旅行团,哪知道遭遇了意外竟然被迫成为了试药对象,药物令除了保龄球之外的四人统统变成了小孩,四人只得暂时躲在保龄球的家中。通天明的老婆鱼雷艇(林建明 饰)觉得丈夫的不知所踪十分可疑,再加上四人的银行账户都攥在保龄球的手中,不禁怀疑保龄球谋财害命,随后闹出了不少的笑话。之后,鱼雷艇和花枝康暗恋的王老师(陈雅伦 饰)得知了事件的真相,与此同时,五人之前结识的神医终于调配出了解药,这场返老还童的风波眼看着就要平息。