av片免费看
地区:德国
  类型:年代
  时间:2025-07-16 17:55:07
剧情简介

片免Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

787次播放
39413人已点赞
77974人已收藏
明星主演
卢春如
何志健
杭琳峰
最新评论(853+)

嘻哈甜心

发表于9分钟前

回复 :This episode finds the Doctor (Jodie Whittaker), Yaz (Mandip Gill) and Dan (John Bishop) in 19th century China, where a small coastal village is under threat – from both the fearsome pirate queen Madame Ching (Crystal Yu) and a monstrous alien force which she unwittingly unleashes.Will the Doctor, Yaz and Dan emerge from this swashbuckling battle with the Sea Devils to save the planet?


李茂

发表于3分钟前

回复 :战争结束了,但留下的悲剧从来都不会就此断绝。在位于美国加州的一家伤兵医院里,卢克(强·沃特 Jon Voight 饰)痛苦的躺在病床上。战争彻底的夺走了他剩余人生里的幸福和自由,半身不遂的他注定再也享受不到生为一个正常人的快乐了。因为种种,卢克每天都生活在抑郁和愤怒之中。莎莉(简·方达 Jane Fonda 饰)的丈夫鲍勃(布鲁斯·邓恩 Bruce Dern 饰)是一名军官。身为军官之妻,莎莉有义务对在战争中遭难的军人们进行安抚。就这样,莎莉邂逅了卢克,并且在时间的推移之中深深的爱上了他。为了给予卢克继续活下去的希望,她不惜用自己的身体去引诱卢克。


闵庆勋

发表于8分钟前

回复 :罗格·菲利斯(莱昂那多·迪卡普里奥 Leonardo DiCaprio 饰)曾是一名穿梭于炮火硝烟中的战地记者,如今他受雇于CIA,成为美国方面潜伏在伊拉克的特工,随时追踪臭名昭著的恐怖分子阿尔萨里姆(Alon Aboutboul 饰)。他的上司爱德·霍夫曼(罗素·克劳 Russell Crowe 饰)在遥远的美国坐镇,他凭借手中的电脑掌控大局。通过一个不愿当人肉炸弹的恐怖分子的供述,罗格得知阿尔萨里姆正在策划新一轮的恐怖袭击。在接下来的冲突中,罗格的助手不幸身亡,自己也多处负伤。就在他还未康复之际,又被霍夫曼派往了阿曼。另一方面,对手不断散播与美国军方达成合作的谣言,这令身处虎穴的罗格顿时陷入莫大的危险之中……©豆瓣


猜你喜欢
av片免费看
热度
7
点赞

友情链接:

亚洲精品自拍视频>台北抖奶>亚洲一二三区AV无码电影>第一福利永久视频精品>亚洲深深色噜噜狠狠爱综合网>91久久>国产99久久九九无码精品>久久精品国产96精品亚洲>偷情福利一区>伊人精品视频一区二区三区>