该剧以19世纪50年代的澳大利亚为背景,死前讲述了查尔斯·狄更斯笔下著名的盗贼王子道奇的成人双重生活。道奇现在是一名外科医生,死前但他无法摆脱对犯罪的偏好。
该剧以19世纪50年代的澳大利亚为背景,死前讲述了查尔斯·狄更斯笔下著名的盗贼王子道奇的成人双重生活。道奇现在是一名外科医生,死前但他无法摆脱对犯罪的偏好。
回复 :Birds of paradise are one of David Attenborough's lifelong passions. He was the first to film many of their beautiful and often bizarre displays, and over his lifetime he has tracked them all over the jungles of New Guinea. In this very personal film, he uncovers the remarkable story of how these 'birds from paradise' have captivated explorers, naturalists, artists, film-makers and even royalty. He explores the myths surrounding their discovery 500 years ago, the latest extraordinary behaviour captured on camera and reveals the scientific truth behind their beauty: the evolution of their spectacular appearance has in fact been driven by sex.And in a final contemporary twist to this story of obsession and royalty, he travels to the desert of Qatar, to a state-of-the-art facility which houses the largest breeding group of these birds in the world - a sheikh's very own private collection. There he has his closest ever encounter with a greater bird of paradise and its dramatic display, reliving the experience that captivated him in the forests of New Guinea more than 50 years ago.'For me birds of paradise are the most romantic and glamorous birds in the world. And this is a film I have wanted to make for 40 years.' - Sir David Attenborough.
回复 :身患绝症的母亲安·格兰特(瓦妮莎·雷德格瑞夫 Vanessa Redgrave饰)正挣扎在死亡的边缘,她的两个女儿尼娜·马尔斯(托妮·科莱特 Toni Collette饰)和康丝坦茨·福德(娜塔莎·理查德森 Natasha Richardson饰)都陪在她的身边,希望陪母亲走完生命中的最后一程。预感到自己时日无多的安,开始向两个女儿追忆从前的往事。五十年前,安(克莱尔·丹妮斯 Claire Danes饰)还是一个年轻美丽的女孩,她作为最好朋友莱拉·威顿鲍恩(麦米·古默 Mamie Gummer饰)的伴娘邂逅了哈里斯·阿尔丁(帕特里克·威尔森 Patrick Wilson饰),一段不期而遇的情感如潮水般汹涌而至。影片改编自苏珊·米诺特创作的同名畅销小说,由普利策获奖小说家迈克尔·卡宁汉姆担任编剧。本片演员阵容极其强大,汇集了大批实力演技派明星。
回复 :「ドラマシャワー枠」作品第4弾となる本作は、体育教師とヤンキーが織りなす“もどかしすぎるラブコメディ”。喧嘩っ早いヤンキーだが実はピュアな土岐くんは、唯一自分と向き合ってくれた担任であり体育教師の佐原先生に恋してしまう。先生に会いたいという思いだけで学校に通う土岐くんと、佐原先生の不器用で一途な恋が始まる。